Clienții plătesc mai puțin, Traducătorii câștigă mai mult.
Lusto Translations simplifică proiectele de traducere, punând Clienții în legătură directă cu Traducătorii.
Platforma Lusto Translations percepe un Comision de Management Proiect echivalent cu 25% din valoarea totală a Proiectului, perceput atât Traducătorului.
- Clienții postează Proiecte și identifică Traducătorii ideali, în funcție de preț, experiență, locație.
- Traducătorii găsesc proiecte de traducere, în funcție de domenii de specialitate și combinații lingvistice.
Calitate, profesionalism, promptitudine.
- Ca și Client, ai garanția calității proiectelor, datorită sistemului de rating și evaluare a Traducatorilor. Îți poți alege singur Traducătorul cel mai potrivit, le vizualizezi profilele și ai acces la informații precum combinații lingvistice, domeniile de expertiză, autorizări și certificări, evaluări primite pentru proiectele anterioare.
- Ca și traducător, prin completarea profilului, le oferi clienților o detaliere a serviciilor pe care le prestezi și gasești proiecte de traducere potrivite pentru tine.
Totul se întâmplă în 5 pași simpli:
1. Postarea Proiectului
- După Conectare sau Înregistrare, Clientul postează un Proiect și oferă informații despre combinația lingvistică, numărul estimativ de pagini, domeniul de specialitate, deadline.
- După publicare, Clientul poate analiza Profilele Traducătorilor și le poate trimite acestora Cerere de Ofertă.
2. Trimiterea Ofertei
- Traducătorii pot găsi Proiecte în funcție de experiența și expertiza lor și pot trimite Oferte clienților, prin apăsarea butonului “Trimite Ofertă” de pe pagina Proiectului.
- Clienții, la randul lor, pot trimite Cereri de Ofertă Traducătorilor prin intermediul butonului “Cere Ofertă” vizibil pe pagina acestora de profil. După primirea Cererii de Ofertă, Traducătorul are acces la detaliile proiectului și decide dacă dorește să participe sau nu.
3. Acceptarea Ofertei
- Clientul analizează Ofertele primite și alege câștigătorul, apăsând butonul “Acceptă oferta”
- Dacă Clientul a selectat plata cu cardul, suma echivalentă valorii ofertei este blocată si rămâne în acest stadiu pană la finalizarea Proiectului, plus 72 de ore. Dacă în intervalul de 72 de ore Clientul nu reclamă calitatea serviciilor, suma se debitează automat.
- Dacă Clientul a selectat plata prin ordin de plată, suma echivalentă valorii ofertei este plătită într-un cont escrow și rămâne în acest stadiu pană la finalizarea Proiectului, plus 72 de ore. Dacă în intervalul de 72 de ore Clientul nu reclamă calitatea serviciilor, suma se transferă către Traducător.
4. Zona de Lucru
- Odată ce o Ofertă a fost acceptată, atât Clientul cât și Traducătorul câștigător pot accesa Zona de lucru, pentru a purta discuții suplimentare pe tema proiectului.
- În Zona de lucru puteți trimite mesaje și fisiere. Aici Traducătorul va încărca documentele în momentul finalizării Proiectului. Totul este criptat și securizat.
5. Finalizarea Proiectului
- Când Traducătorul finalizează traducerea încarcă documentele în Zona de Lucru.
- Clientul are 72 de ore la dispoziție să refuze documentele pe criterii de calitate. Pentru Proiectele cu un număr mare de pagini, se pot adăuga până la 2 etape suplimentare de verificare.
- Dacă Clientul este mulțumit de calitatea traducerii, apasă butonul “Finalizare Proiect” și-i scrie o recenzie Traducătorului.
- Proiectul este acum considerat Finalizat, Traducătorul va apăsa butonul “Evaluează & Finalizează” pentru a acorda o recenzie Clientului si a finaliza, la rândul său, Proiectul.
- Dacă Clientul nu este multumit de traducerile primite, apasă butonul “Mediere” și trimite Proiectul în procedura de arbitraj.